jeudi 1 octobre 2009

La supposition

- Probablement, sans doute
Il n'est pas venu. Il est probablement (sans doute) malade.

Attention! Sans doute signifie peut-être, probablement. Si vous voulez dire qu'il n'y a pas de doute: sans aucun doute.

Comparion 'parce que', 'puisque' et 'comme'

* Comparons <parce que> et <puisque> :

- Pourquoi tu mets tes bottes?
- Parce que je sors et qu'il pleut.
- Bon. Puisque tu sors, tu peux rapporter du pain, s'il te plaît?

Parce que répond à l'interrogation. Puisque correspond à une constatation.

*Comparons <parce que> et <comme> :

- Un cadeau! Mais Pourquoi? Ce n'est pas mon annuversaire!
- C'est parce que tu as été très sage chez le dentiste.
Comme mon fils a été très sage chez le dentiste, je lui ai fait un petit cadeau.

Parce que répond à l'interrogation. Comme donne une explication mais n'est pas une réponse à une question.

*Comparons <puisque> et <comme>

- Ecoute, puisqu'il pleut, on pourrait aller au cinéma.
- Hier, comme il pleuvait, Pierre et moi, nous sommes allés au cinéma.
Avec puisque, on constate qu'il pleut. L'information est conne des deux interlocuteurs.
Avec comme, on donne une explication. La personne à qui on parle ne sait peut-être pas qu'hier, il pleuvait.

*interlocuteur, interlocutrice : Personne qui parle avec une autre.

-ALLER PLUS LOIN-
* Afin de, afin que+subjontif sont plus élégant que pour, pour que+subjontif.

mercredi 26 août 2009

L'imparfait

Observez ces quatre phrases. Toutes les quatre sont possible (la dernière est plus rare) mais elles ne disent exactement la même chose.

(1) L'enfant pleurait quand sa mère est arrivée à la maison.
->Quand elle est arrivée, il était en train de pleurer. Depuis combien de temps? On ne le sait pas.

(2) L'enfant pleurait quand sa mère arrivait à la maison.
-> À chaque fois qu'elle arrivait, il se mettait à pleurer. Cela se répétait. Il y a, en plus, une relation de cause-conséquence.

(3) L'enfant a pleuré quand sa mère est arrivée à la maison.
-> Quand elle est arrivée, il s'est mis à pleurer. Une action (l'arrivée) a déclenché immédiatement une autre action (pleurer).

(4) L'enfant a pleuré quand sa mère arrivait à la maison.
-> Alors qu'elle était en train d'arriver, il s'est mis à pleurer; il a commencé à pleurer avant qu'elle soit complètement arrivée.

mardi 25 août 2009

être sur le point de... + infinitif(futur imminent)

être sur le point de... + infinitif(futur imminent) : まさに。。。しようとしている。

ex1) Le train est sur le point de partir. 列車はまさに出発しようとしている。

ex2) J'étais sur le point de partir quand le téléphone a sonné.

ex3) J'étais sur le point de leur dire / d'abandonner / de partir. ( I was just about to tell them/ to give up/ to leave. : I was on the point of telling them/ giving up/ leaving.)

ex4) être sur le point de faire. (to be just about to do, to be on the point of doing.)

*imminent : adj. Qui doit arriver dans très peu de temps. -> proche.

lundi 10 août 2009

Les pronoms compléments exceptionnels

* Souventm avec les verbes qui expriment les goûts (aimer, adorer, détester, etc.), on ne peut pas utiliser les pronoms COD habituels pour des choses :

ex) J'aime la soup! -> J'aime ça! (Je l'aime! : c'est pas possible.)

Verbe + de

*En principe, dans ce cas, le pronom en remplace uniquement des choses.
ex) Elle fait du ski? Oui, elle en fait chaque hiver.

Le pronom en peut remplacer un lieu quand il est utilisé avec un verbe qui signifie la provenance, l'origine.
ex) Pardon Madame, vous savez où se trouve la poste? Oui, j'en viens.(je viens de la poste.) C'est là-bas.

*Avec le futur simple du verbe aller, l'utilisation de y est impossible.
ex) Tu iras à la boulangerie? Oui, j'y irai(impossible) -> oui, j'irai.