dimanche 29 mars 2009

L'expression de la conséquence - niveau supérieur

Trouvez la conséquence :

1) Le reveil n'a pas sonne (aussi...) - Le reveil n'a pas sonne ; aussi ne me suis-je pas réveille.

AUSSI (英語 therefore) -> en conséquence それゆえ、だから「文の初めにおかれ、しばしば主語
と動詞が倒置」 
  ex1) Il ne travaille pas, aussi ne reussit-il pas.(彼は働かない、だから成功しな
い。)
ex2) Il avait vieille ; elle ne l'a pas reconnu tout de suite.
--> Il avait vieille ; aussi ne l'a-t-elle pas reconnu tout de suite.
ex3) Il avait des préoccupations : il restait des heures sans parler.
-- Il avait des préoccupations ; aussi restait-il des heures sans parler.
ex4) La colère se lit en ce moment sur son visage : elle a l'air d'avoir dix ans de plus que son âge.
-- La colére se lit en ce moment sur son visage ; ainsi elle a l'air/ ainsi a-t-elle l'air d'avoir dix ans de plus que son âge.



: (deux-point) - Signe de ponctuation forme de deux points l'un sur
l'autre(:) que l'on met avant une explication, une enumeration, une citation.

; (point-virgule) - Signe de ponctuation (;) que l'on utilise a la du point entre deux phrases dont le sens est lie.

- Enumeration - (n.f) Liste. ex) Julie fait l'enumeration des cadeaux qu'elle a eus.

A tel point que + indicatif - 。。。するほどまでに、 大変。。。なので。
ex) Les revieres sont polluées a tel point qu'on y trouve des poissons morts.

Tellement que + indicatif - 非常に多くの、、、なので、、、
ex) Elle begaye tellement qu'on ne comprend pas toujours ce qu'elle dit.

- begayer[begeje] - (v) Parler avec peinem en repetant les syllabes. <>begaye-t-il.

au point de + infinitif : ~するほどまでに。

ex1) Le ténor a chanté longtemps. Il a maintenant une extinction de voix.
-> Le ténor a chanté longtemps, au point d'avoir maintenant une extinction de voix.
-> Le ténor a chanté si longtemps qu'il a maintenant une extinction de voix.

- extinction :(f) Une extinction de voix, l'impossibilité de parler d'une voix claire pendant quelque temps.

ex2) La grève a été dure ces jours-ci. Elle a paralysé tout le pays.
-> La gréve a été dure ces jours-ci au point de paralyser tout le pays.
-> La gréve a été tellement dure qu'elle a paralysé tout le pays.

Paralyser : 無力化させる。
ex) La ville est paralysée par la gréve par la gréve des trasports.(交通機関のすとで町は麻痺している。)

ces jours-ci [ces derniers jours] : 近ごろ、このごろ、最近。